Возврат на главную

Подпишитесь

Можно подписаться на новости "Слова". Поклон каждому, кто разделяет позицию сайта. RSS

Страницы сайта

Последние комментарии

«Величие» русского и «убожество» украинского

Олег Пахалович

"Величие" русского и "убожество" украинскогоДанная тема в ЖЖурнале подымалась (Спасибо Табакову! В диагностике «русских» оно перещеголяло даже кобзона (видео)), но, какгрится, повторение — мать учения:

15 липня 2015, Андрій Соколовський, depo.ua

На світанку, годині о четвертій ранку, без оголошення претензій, стукає в скайп давній приятель, російський колега по цеху — мовляв, що думаєш стосовно Олега Табакова?

— Уже ничего…

— Как?! Совсем ничего?!

— Угу, убогость не позволяет…

— Ааа, значит, думаешь!

— Ну, ладно, думал…, правда, ничего конструктивного — сплошной мат.

— Понимаю…, я бы тоже обиделся. Но, согласись, и Булгаков не жаловал украинцев, стебался над вашим языком.

— Потому, что просто не знал его.

— Пусть так, но по вашим понятиям Булгаков вообще дезертир и предатель — был призван в армию УНР, а потом оказался в Белой армии, а после в Москву сбежал, когда Украину нагнули большевики. Но при этом в Киеве есть музей Булгакова!

— Предлагаешь открыть у нас музей Табакова?

— Ну зачем передергивать? …Я ж просто рассуждаю! И вообще, хер с тем Табаковым… Просто он сказал то, о чем в России давно чешут на кухнях и православных митингах.

— Не новость, что в России популярны фашистские идеи…

Матроскин явно перегнул— Ну, в какой-то мере.., да — про третьесортность украинцев, Матроскин явно перегнул. Но, опять же, давай объективно! …Вот, тот же Булгаков, как считаешь — почему он писал именно на русском?

— Удиви!

— Слушай, без обид! Если серьезно — ведь, трудно спорить с тем, что русский язык ярче, богаче, выразительнее…

— Ну, если другого языка не знать, то да…

— Ха! Я знал, что ты так ответишь! Но смотри — ты, знаешь, как минимум, два языка, а пишешь, в основном, по-русски! …Аргумент?

— Именно поэтому и могу утверждать: русский язык, как таковой — неприлично беден! По сути, это язык заимствований — гигантское эсперанто. А вся его яркость в уменьшительно-ласкательных суффиксах. Но несмотря на это — я люблю русский язык, как любят больного брата… Нежно и трепетно!

— Ууу… Ты еще скажи, что мы тут все вата!

— «Вата» — от немецкого «die Watte»…

— Ну, это просто шапкозакидательство!

— «Шапка» — от французского «шапо»…(chapeau).

— …Ок, давай вернемся к сути предмета!

— «Предмет» — из польского «пшедмиот» (przedmiot).

— Не верю!

— И не надо — проверь, интернет под рукой…
ПАУЗА, СОПЕНИЕ…, НЕДОВОЛЬНОЕ ПОКАШЛИВАНИЕ.

НЕДОВОЛЬНОЕ ПОКАШЛИВАНИЕ— М-да, ты прав… из польского…, согласно Тредиаковскому и этимологическому словарю Макса Фасмера.

— Кстати, любимая, русская «водка» — тоже из польского…

— Это я в курсе. Ладно, тормози!

— «Курс» — от французского «cours». А «тормоз» из тюркского — «turmaz» (подкладка для колёс арбы).

— Слушай, не дави, я же с тобой, как коллега — как сценарист со сценаристом!

— «Коллега» и «сценарист» — вообще в ноль позаимствованы: первое (kolega) — из латыни, но пришло в русский опять же через Польшу, а второе из французского — «Scénariste».

— Стоп, стоп, стоп…! Дай сказать!

— Прости, не могу! …»Стоп» — от английского «stop», производная из древне-английского «stoppian»… То есть, слово родившееся задолго до появления Московии. И, вообще, как можно называть русский — «великим и могучим» если он существует всего триста лет? Ускоренный рост — пестициды?

— Ладно, допустим, есть много заимствований, но, где их нет?! Например, тот же «стоп» — его что — нет в украинском?!

— Нет. У нас «стій» или «стояти» — от старо-славянского «стояти». Просто украинский язык не требовал такого количества заимствований, как русский, поскольку развивался сам, постепенно и долго. Более того, в украинском много вещей и понятий имеют по два равно употребительных названия.

— Ну, и…?

— Например, в русском языке нет своего слова обозначающего «горизонт» (если честно, не понимаю, как целый народ жил так долго, не имея даже соответствующего слова – наверное, в пещере, где это слово просто не нужно). Так, вот: в украинском сразу два собственных слова обозначающих горизонт — «обрій» и «небокрай». А вот, еще: «петух» — в украинском «півень» или «когут». Более того, в некоторых случаях у нас есть и по четыре слова обозначающих одно и то же, но с важными нюансами…

"Величие" русского и "убожество" украинского— Это как?

— Сколько в русском языке обращений к отцу?

-…Ну, отец, папа. …Батюшка.

— Теперь считаем в украинском: батько, тато, нень и пан-отче, если к попу.

— Ну, «нень» — это говор!

— Ничего себе говор, который уже выучила вся Россия — забыл про «Неньку Украину»…? Или, думаешь, «ненька» сама по себе бывает?

— …Братан, что-то ты мутишь. Не может так быть.

— Конечно, если верить Табакову!

— Да иди ты!..

P.S. …Этот диалог я записал сразу, но все равно по памяти, поэтому могут быть некоторые неточности, и, поскольку, мой визави отсутствует в ФБ (он «житель» «ВКонтакте») — я, как воспитанный мальчик, переслал ему этот текст до публикации.

…Должен отметить: возражений с его стороны не было — кроме одного…, он попросил убрать свою финальную реплику «Да иди ты!»… Я подумал, и решил оставить — в ней вся суть этого давнего филологического спора между русскими и украинскими тружениками пера.

ИсточникОК

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Слово

Размер шрифта

Размер шрифта будет меняться только на странице публикации, но не на аннотациях

Рубрики

Полсотни последних постов