Ol Sharp
Сегодня вступила в силу норма закона «О языке», которая обязывает все печатные издания перейти на украинский или издаваться одновременно украинским и иностранным.
* * *
Однажды я уже писал, что фамилия моей бабки по матери была Цукерман. Перед войной она учительствовала в с. Грицев Хмельницкой области – преподавала украинский, историю и географию. Когда пришла война, и немцы приступили к уничтожению евреев, сельский голова исправил ее метрику на Цукернык. Эвакуироваться не успели, поэтому были годы оккупации. Были расстрелы, геноцид, сожженные дома — однако НИ ОДИН человек в деревне не сдал захватчикам молодую учительницу.
Фамилия моей мамы по отцу – Полищук. Она тоже была учительницей, и также преподавала украинский, но в Виннице. Очень рано ушла из жизни, но до сих пор помню ее певучий язык.
Девичья фамилия жены – Маслова. Россиянка с Волги. Преподает не украинский, а музыку. Ни разу за 37 лет проживания с евробандеровцем не сказала о каких-либо притеснениях русского. И правда – зачем кричать о притеснении русского, если можно просто выучить украинский? Поверьте – челюсть позволяет.
Меня вы знаете: пишу, как на украинском, так и на русском. Когда в хорошем настроении и хочется поделиться позитивом – исключительно украинский. Злой и тянет материться — как-то сами приходят русские слова.
Но что меня больше всего радует — молодежь в транспорте, на улице (а не на уроках) говорит по-украински — такого раньше в Киеве не было. И когда ко мне в прошлом году приезжала американская внучка – первая песня, которую мы выучили, была украинской.
У меня же на странице вы можете писать на том языке, на котором вам нравится — ультиматумов не будет. Главное, чтобы вы искренне любили Украину, болели за нее сердцем и были украинцами по зову, а не национальностью или вероисповеданием. Шануймося!
Источник – ФБ
Последние комментарии